Ο «Πυγμαλίων» είναι ένα λογοτεχνικό έργο του Άρθουρ Μπέρναρντ Σω και πραγματώνεται βασικά τον έρωτα μεταξύ δύο αταίριαστων χαρακτήρων. Κάτι σαν το Χάρη Ρώμα δηλαδή, αλλά στο πιο κουλτουρέ και χωρίς γκαρσόνες.
Ένας Εγγλέζος προφέσορας γλωσσολογίας αναλαμβάνει να μεταμορφώσει μιαν άξεστη λουλουδού που μιλάει σαν Ράπερ, σε κυρία περιωπής με το σεις και με το σας, για να κερδίσει ένα στοίχημα. Και φυσικά την ερωτεύεται διότι αυτή είναι μια τσαχπίνα νεαρά της πιάτσας γεμάτη ζωντάνια και αυτός ένας μεσήλικας nerd που έχει να κάνει σεξ από τον καιρό της Ελισάβετ. Της πρώτης, όχι της δικιάς μας.
Ο Σω έγραψε το έργο του εμπνευσμένος από το μύθο του ομώνυμου Κυπρέου βασιλιά Πυγμαλίωνα, δοσμένο βεβαίως με το ύφος του συγγραφέα και προσαρμοσμένος στην εποχή που γράφτηκε, δηλαδή τη δεκαετία του 1920. Μετά, μιας και το έργο ήταν τόσο καλλιτεχνική όσο κι εμπορική επιτυχία, μεταφέρθηκε στο πανί αρκετές φορές. Το άρθρο σας παρουσιάζει πέντε από αυτές.
- My Fair lady
Με τον Rex Harrison και την Audrey Hepburn. Η πλέον πιστή μεταφορά του έργου είναι η κινηματογραφική απόδοση (1964) του μιούζικαλ με τον ίδιο τίτλο που ανέβηκε στο Broadway το 1952. Ένας δωρικός Rex στο ρόλο του άτεγκτου καθηγητή και μια υπέροχη Audrey που αλλάζει την περσόνα της αγροίκας (sic) με αυτήν της αριστοκράτισσας, πιο εύκολα από βουλευτή που αλλάζει κόμμα για να μη χάσει την έδρα.
- Εκπαιδεύοντας τη Ρίτα.
Το ρόλο του Rex παίρνει ο sir Michael Caine που γίνεται δάσκαλος ανωτέρας εκπαίδευσης και της Audrey η Julie Walters που από πλανόδια πωλήτρια, προβιβάζεται σε κομμώτρια. Το στόρι διαφοροποιείται για να ταιριάζει με το 1983 και τη Βρετανία της Margaret Thacher.
- Pretty Woman
Μία εκ των πλέον σιχαμένων ταινιών όλων των εποχών. Unpopular opinion αλλά έτσι αισθάνομαι. Βασισμένη σ’ ένα βιβλίο για τη σχέση μεταξύ μιας ιερόδουλης και ενός επιχειρηματία, πέφτει στα χέρια τη Disney και από μία κοινωνική καταγγελία μετατρέπεται σε παραμυθάκι με αίσιο τέλος, σε αντίθεση με το κανονικό. Παίζουν η julia Roberts και ο Richard Gere.
- Ο μάγκας με το τρίκυκλο
Πυγμαλίωνας α λα Ελληνικά. Και με αντιστροφή ρόλων, έτσι για τη νοστιμιά. Η Τόνια Καζιάνη γνωρίζει το Σταύρο «εκτελούνται μεταφοραί» Παράβα και αποφασίζει να τον κάνει από του λιμανιού, του σαλονιού. Επίσης το άρθρο είναι σίγουρο ότι ο σεναριογράφος του Grease ενεπνεύσθη το τέλος της ιστορίας του αφού παρακολούθησε αυτήν την ταινία και τον Παράβα με το μουστάκι του.
- Το Δόλωμα.
Δεύτερη εισαγωγή από τον Ελληνικό κινηματογράφο και λίγο πιο ψαγμένη, μιας και λείπει το βασικό συστατικό στοιχείο των υπολοίπων που είναι ο έρως (έστω και υφέρπων) μεταξύ καθηγητή και μαθήτριας. Αυτό δεν αλλάζει βεβαίως την ουσία που είναι η μεταμόρφωση της καμπαρετζούς και βουτήχτρας Αλίκης Βουγιουκλάκη σε μαντάμ του καλού κόσμου, από τους Αλέκο Αλεξανδράκη και Ντίνο Ηλιόπουλο. Το «Δόλωμα» είναι και η Ελληνική ταινία με τις περισσότερες cameo εμφανίσεις.
Όποια άλλη ταινία σκεφτείτε, μη ντρέπεστε.